เพื่อประโยชน์แห่งการศึกษาและประสบการณ์ “พับสตรีท” คือ ย่านที่เราต้องเดินทางมาศึกษาวิถีชีวิตยามค่ำคืน ณ เสียมเรียบ [Subtitle: For the study and experience records, “Pub Street” was the place where we choose to study the night life at Siem Reap.]
ส่วนผมก็ต้องติดสอยห้อยตามไปเก็บเกี่ยวความรู้และประสบการณ์ด้วยคนล่ะครับ [Subtitle: I’d also get along with the group, see and learn the new things there too.]
นักท่องเที่ยวสุภาพสตรีท่านนี้ เป็นที่สะดุดสายตาของผมอย่างจังเลยครับ...ผมก็ไม่รู้ว่าทำไม [Subtitle: This tourist lady has strike my eyes sight so much, and I don’t know why?]
ภาพนี้ เป็นฝีมือจากกล้องของพี่ยุทธครับ ขอบคุณพี่ยุทธที่ถ่ายภาพนักร้องที่ประทับใจผมเป็นอย่างมาก [Subtitle: This photo was taken by Mr. Thirayut. Many thanks for taking this hot singer shot, who have made me admired so much.]
คืนนี้เป็นคืนวันศุกร์น่ะ โปรดอย่านั่งคนเดียวแบบไม่เป็นสุขเลยน่ะ [Subtitle: It was a Friday night, don’t just sit there alone and show you unhappiness, please!]
ค่ำคืนอันเป็นสุขหรรษาได้ผ่านพ้นไปแล้ว ตัดภาพมาตอนเช้าเริ่มต้นจากการแวะเติมน้ำมันก่อนเดินทางเข้าหมายกันเลยน่ะครับ [Subtitle: The happy night have passed, I cut the screen to the next morning while we were refilling the gasoline before heading toward to the fishing spot.]
เวลาและการเดินทางเข้าสู่หมายแห่งนี้ ห่างจากตัวเมืองเสียมเรียมประมาณ 30-45 นาที ส่วนสภาพถนนหนทางการเข้าสู่หมายนั้น ก็คงไม่ต่างจากแถบๆ ชนบทบ้านเราน่ะครับ [Subtitle: Time for going to the fishing spot from Siem Ream should take approximately 30-45 minutes. Road condition to the fishing spot is just like an upcountry in Thailand.]
สภาพบ้านเรือน ก็ยังคงกลิ่นไอชนบทเป็นอย่างมาก เข้าทางผมละครับ [Subtitle: Local houses around there are still contained the upcountry style, and surely it’s just my style then.]
ไม่นานนัก เราก็เดินทางมาถึงจุดมุ่งหมายซะที ณ บริเวณนี้ ผมได้รับการบอกกล่าวไว้ว่า หากเป็นช่วงหน้าน้ำ เราจะไม่สามารถเข้ามาถึงบริเวณนี้ได้ด้วยทางรถยนต์ คงไม่แปลกน่ะครับที่ว่า ทำไมผมถึงเห็นเรือจอดเรียงกันเป็นแถวแบบนี้ [Subtitle: Not so long, we have reached to our destination. Hence, I’ve been told that if it’s the raining season, we wouldn’t be able to approach this route by car. No wonder why I saw a lot of boats were parking next to each other.]
นับจากจุดที่เราจอดรถกันนั้น เราต้องเดินเท้าแบกสัมภาระเข้าไปหมายตกปลาอีกประมาณน้องๆ กิโลเมตรเลยล่ะครับ [Subtitle: From the spot where we parked our pick-up trucks, we have to walk by carrying our luggages to the fishing spot - almost 1 kilometer.]
บังเอิญวันนั้น มีรถแบคโฮได้ขุดเอาดินข้างทางขึ้นมาถมถนน เพื่อปรับปรุงเส้นทางเข้าหมายให้ดีกว่าเดิม ผมลัพธ์ของการเดินทางเข้าหมายก็เลยออกมาเป็นแบบนี้ครับ [Subtitle: Unfortunately, the backhoe has just dug the soil to renovate the road heading toward to the fishing spot, and this was the result of such journey.]