หลังจากที่เราได้เช็คเอ้าท์เป็นที่เรียบร้อย และรอรถมารับเดินทางไปกินมื้อเย็นก่อนนั่งรถทัวร์ไปยังด่านปอยเปตนั้น ในเมื่องกล้องก็อยู่ในมือผม...ผมจะทำอะไรกันดี? [Subtitle: Right after we checked out and waited for the car to pick us up to the restaurant for dinner before catching the bus heading to Poi Pet border, and the camera was in my hand, what should I do then?]
ไม่มีอะไรดีไปกว่าการถ่ายภาพวิวทิวทัศน์ที่ยังไม่เคยไปในหนังสือนิตยสารมาให้เพื่อนๆ ได้รับชมกันน่ะครับ [Nothing was better than taking the unseen sightseeing at Cambodia in the magazine to share with all of you then.]
ถ้ามีโอกาสดีๆ อีก ผมจะกลับไปถ่ายของจริงที่นั่น ไม่ใช่ถ่ายจากนิตยสารแจกฟรีในโรงแรม [Subtitle: If I would have a good opportunity again, I will go back there and take the real picture not from the free distribution magazine in hotel.]
ที่เมืองไทยก็มีปรากฎการทางธรรมชาติแบบนี้ ถ้าผมจะไปถ่ายภาพนี้ของจริง ก่อนอื่นผมต้องไปถ่ายภาพนี้ของจริงที่ จ.อยุทธยา ซ่ะก่อน ผมบอกกับตัวเองอย่างนั้น [Subtitle: Thailand also have the same this phenomenon. If I would go to take the real photo of this phenomenon, I must do at Thailand first, I told myself.]
ขวดนี้ราคาถูกกว่าที่ขายในเมืองไทยถึง 3-4 เท่า ที่นั่นจ่ายเพียง 8.5 ดอลล่าร์ [Its cheaper than the price selling in Thailand for 3-4 times. Its just 8.5 USD there.]
ที่นอนของเราภายในรถทัวร์แบบนอน 2 ชั้นที่เราโดยสารเดินทางจากพนมเปญ มายังด่านปอยเปต [Subtitle: This was our tour bus in the double beds type from Phnom Penh to Poi Pet border.]
การเดินทางของพวกเราในทริปนี้ ตลอดจนสิ่งอำนวยความสะดวกต่างๆ นั้น เราต้องขอขอบคุณมิสเตอร์ทาเป็นอย่างยิ่ง [Subtitle: Through our whole journey including its convenient facilities, we all would give special thank you to Mr. Tha Chhay.]
หวังว่า เรื่องราวการเดินทาง ในครั้งนี้ คงจะเป็นที่ชื่นชอบระหว่างการรับชมของเพื่อนๆ น่ะครับ และก็หวังไว้อีกด้วยว่า หากมีโอกาสได้เดินทางไปตกปลาต่างแดนอีกเมื่อใด ผมก็จะนำเอาชีวิตเรื่องราวการเดินทางการให้ได้รับชมกับในแบบฉบับของ Share & Learn ไปพร้อมๆกันอีกน่ะครับ [Subtitle: It is hoped that this journey might make you happy during the view of you all folks. It is also having a big hope that if I would have a chance for fishing at oversea again, Ill bring the fishing journey for you all in the style of Share & Learn once again.]
ท้ายสุดแต่ไม่สุดท้าย...ผมก็ขอลากระทู้นี้ด้วยภาพใบนี้นะครับ ขอให้มีความสุขในการตกปลาและถ่ายภาพน่ะครับ ...พบเจอและทักทายกันใหม่ ในกระทู้ต่อไปน่ะครับ (ถ้ามี) [Subtitle: Last but not least, this photo is represented the good bye term for my post. I wish you all have a happy fishing and photo taking. See you guys and say hi again in next post (if any)]
ขอขอบพระคุณอย่างยิ่งสำหรับพี่เล็ก-แปดริ้ว น้าเว็ป น้าเต่า-Trophy และน้าๆ อีกหลายท่านที่ไม่ได้เอ่ยชื่อในบ้านหลังนี้ ที่ได้ถ่ายทอดความรู้เกี่ยวกับการถ่ายภาพให้กับผมที่ร้านอินโฮมเมื่อหลายปีที่ผ่านมาน่ะครับ วันนี้ผมยังทำได้เพียงเท่านี้ แต่ผมก็จะฝึกฝนต่อไปให้สมกับเป็นศิษย์มีครูครับ [Subtitle: Special thanks to (login name) PLek-Padrew (Padrew is the local name of Chachoengsao Province), Na Webmaster, Na Tao-Trophy and many un-told names of SFC folks who taught me the photo taking lesson at Inn-Home Restaurant many years ago. Today, I can perform only this level; I however will keep developing myself as a trained man.]
ขอขอบคุณเป็นพิเศษสำหรับน้าเว็ป ที่สร้างบ้านหลังนี้ ให้ผมได้มีโอกาสนำเอาสิ่งที่ผมได้เรียนรู้และประสบการณ์ที่ได้พบเจอต่างๆ มา Share & Learn ร่วมกันอยู่เสมอ สำหรับกระทู้นี้ ของกว่าคำว่า...สวัสดี [Subtitle: Thank you Na Web(SFC folks calls Webmaster as Na Web), who build this webpage, and I can bring an experiences to Share & Learn together with our folks as usual. For this post, I have to say Bye-for-now.]